Род русских имен существительных определить, казалось бы, совсем несложно: дом – он (мужской род), вода – она (женский род). Окончание слов подсказывает нам правильный вывод. А если окончание нулевое?

Иностранцам, например, очень сложно разобраться, почему «день», «пень», «тесть», «зверь» – мужского рода, а «тень», «лень», «жесть», «дверь» – женского рода. Так прихотливо распорядилась историческая грамматика русского языка. Более того, в ходе эволюции могут происходить грамматические превращения. Так, слово «лебедь» в древнерусском языке было женского рода («Лебедь белая плывет»). Ученые также полагают, что русское слово «тень» когда-то было мужского рода (ср. день – денек, пень – пенек, тень – тенек).

Валентина Ивановна Пономарева, в 78 лет ставшая отличницей «Тотального диктанта – 2020», рассказала историю о том, как в 8 лет переехала жить из Украинской ССР в Тульскую область РСФСР и на вопрос учителя о роде слова «бутыль», к потехе всего класса, ответила «мужской». Уже тогда, будучи отличницей, она просто сопоставила факты: на Украине слово «бутыль» соотносится со словом мужского рода «бутылек» (как, например, пузырь – пузырек).
«Бутыль» в русском языке, конечно, принадлежит женскому роду, как и «антресоль», «гантель», «фланель», «канифоль», «консоль», «прорубь»… Между тем слова «шампунь», «аэрозоль», «толь», «тюль», «кладезь» относятся к мужскому роду.

Чем более книжным, редким оказывается слово такого типа, тем вероятнее в нем грамматическая ошибка. Пишет, например, ученик в своем сочинении, что такой-то писатель был светочью. Правильно: был светочем, ведь «светоч» («просветитель») – слово мужского рода.

Придуманное поэтом Игорем Северяниным слово «бездарь» нормативно соотносится с женским родом. Иначе говоря, корректным вариантом будет следующий: «Он был бездарью и шарлатаном» (а не «бездарем»).

Сергей Журавлев,
кандидат филологических наук,
доцент Марийского госуниверситета (Йошкар-Ола).

Фото с личной страницы автора ВКонтакте.

от _