КУЛЬТУРА, ИСТОРИЯ, РЕЛИГИЯ

FOLKS, или Почему стоит посмотреть спектакль

Спектакль на все времена. Так скажут зрители после его премьеры на сцене Марийского национального театра драмы им.М.Шкетана. Такого же мнения оказались и соседи из Казани, когда в сентябре нынешнего года спектакль был показан в Театре драмы и комедии им. Тинчурина. Здесь дружба, любовь, взаимопонимание, воссоединение любящих сердец, мир – все то вечное, которое необходимо каждому человеку как воздух, без которого просто нет смысла жизни.

Постановка создана в рамках проекта «ШкетанYoung. Перезагрузка». Задумывался спектакль режиссером Степаном Пектеевым исключительно о жизни современной молодежи. Но во время уже первых репетиций стало ясно, что спектакль получится шире, масштабнее. Интересно и то, что играют спектакль сразу на семи языках. В процессе его создания артисты знакомились со студентами из разных стран, изучали финский, итальянский, испанский, немецкий, французский языки. А как поют артисты! Мелодично, красиво, каждое слово проникает в душу нежно, трогательно задевая все ее струны. И становится сразу ясно, что каждый сидящий в зале найдет в нем те самые моменты, когда он был счастлив, любим, беззаботен, и снова переживет их вместе с актерами. Спектакль внешне очень красив и музыкален – даже ради этого его стоит посмотреть всем.

Артисты играют спектакль на марийском, финском, немецком, итальянском, испанском, английском языках с русским синхронным переводом, — рассказывает художественный руководитель театра им. Шкетана Василий Пектеев. – По сюжету молодые люди собрались в международном летнем лагере. Приехали из разных стран: Южной Америки, Испании, Италии, Финляндии, России. Марийский парень тоже оказался среди них. Они смотрят на звезды, играют в мяч и рассказывают истории — выдуманные и настоящие, каждый знакомит молодых людей и девушек с историей и культурой своего народа. Оказывается, что на каком бы языке мы не говорили, чувствуем одинаково, «мы дышим одним воздухом» — будь ты мариец, итальянец, испанец… Все мы люди!  И эта мысль лейтмотивом проходит через весь спектакль. Молодые люди не перестают рассуждать на эту тему. Оказывается, что главное и ценное в нашей жизни – мир, взаимопонимание. Говоря на разных языках, молодые люди понимают друг друга с полуслова, с полувзгляда, а это значит, мир и дружба, как бы банально это не звучало, зависит от нас самих. Одна из кульминационных сцен спектакля рассказывает о композиторе, который написал симфонию тишины. Писать тишину! Это просто фантастически! И тогда на земле настал мир, прекратились войны и междоусобицы среди народов.  Режиссеру удалось создать действительно современный,  музыкальный, пластичный,  просто красивый спектакль.

Это спектакль-воспоминание, спектакль-медитация. Он о том, что границ не существует. О вечном – дружбе, любви, людях, которые остаются в нашей памяти навсегда. Полюбившие друг друга итальянец и испаноязычная аргентинка тому пример. После лагеря они отправились в Италию. Девушка и парень разговаривают на родных языках, но удивительно понимают, о чем идет речь, поскольку прислушиваются, ловят каждую интонацию в голосе так, что пробирает до мурашек! А не это ли важное, главное во взаимоотношениях  слушать и слышать, чего порой не хватает в современной жизни.

Постановка рождает теплые чувства, поскольку создана на основе личного опыта участников. Спектакль стоит смотреть снова и снова. И не только молодежи. Повторюсь, он на все времена, размывает временные границы. Может быть, это было вчера, а может, давно или год назад, а возможно, это еще будет! А где это было? В Болгарии,   Венгрии,  России,  Финляндии… Тут даже неважно, где и когда происходили события.  Или это все лишь фантазии… или нет, все же случилось на самом деле!? Спектакль говорит о таких вещах, которые очень необходимы именно в наши дни и которых сейчас очень не хватает. Оказавшись в очень непростых условиях  пандемии коронавирусной инфекции, мы начинаем ностальгировать по таким простым вещам, общению с природой, друзьями в компании.  Спектакль открывает вновь забытые истины, заставляет задуматься о простых вещах и словно говорит нам: «Остановитесь, подумайте!»

Марина Воронцова, актриса:

— В спектакле «Фолкс. Сказки народов мира» играю итальянку. Мою героиню зовут Маринетта Воронцевелли, то есть так же, как и меня, только по-итальянски. Спектакль, можно сказать, создавался на ходу. Каждый актер выбирал себе иностранный язык. Мне приглянулся итальянский. К тому же нужно было своему персонажу придумать биографию. Это как раз было одно из домашних заданий во время первых репетиций. Моя героиня выросла в театре, за кулисами. Мама ее была оперной певицей в Неаполе. Сейчас девушка  студентка и хочет стать ветеринаром. Без песен в этом спектакле не обошлось.

Сложность была в изучении языков. Это означало, что нужно было каждый день уделять время видеоурокам, изучать, обогащать свой словарный запас.  Вообще репетиции начались в ЗУМе, во время удаленной работы. В спектакле я говорю на итальянском языке. А вотарию пою на немецком: именно в тот момент, когда немецкий студент рассказывает свою историю. Спектакль уникален тем, что в нем звучат семь языков. Когда мы только начинали репетировать, до конца не понимали, про что будет постановка, что скажем нашим зрителям. И только позднее стало ясно, что спектакль о любви и дружбе. Зритель это ощущает и понимает.

Иван Соловьев, артист:

— Мой герой Йохан приехал в лагерь из столицы Финляндии Хельсинки. Герой мне близок по характеру, в некоторых моментах на сцене я был просто самим собой. Режиссер обрисовывал каждый персонаж под артиста, каким он видел артиста, так и говорил играть. Спектакль по времени короткий, но готовился больше года. Провели колоссальную работу, чтобы зритель увидел его, а главное, понял. Начинали его стать с ЗУМа, репетиции проходили онлайн, поскольку  совпали с периодом самоизоляции во время пандемии. Чтобы освоить иностранный язык, пришлось долго общаться с носителями языка, так как нужно было освоить произношение, речевые интонации и, конечно, передать правильное звучание речи. Для лучшего усвоения я просто записывал речь на диктофон, потом слушал и учился правильно говорить. Как и в любом языке, если поставил, например, неправильное ударение в словах, то и значение может измениться. А вообще спектакль очень музыкальный, красивый, веселый. Молодежь говорит, что это молодежный спектакль, люди старшего возраста отмечают, что его могут смотреть зрители и постарше, да и вообще любых возрастов, поскольку в нем рождается любовь и дружба, а это неизменно и вечно!

Фото В.Тумбаева

Ранее сайт газеты «Йошкар-Ола» сообщал, что из-за COVID-19 в театре Марий Эл сорвались гастроли, а также рассказывал о том, что театры Марий Эл готовы работать с QR-кодами